Google Türkçe Nasıl Okunur?
İzmir’de yaşayan, sürekli espri yapan ama içten içe her şeyi fazla düşünen bir gencin gözünden, Google’ın Türkçe okunuşunu anlamak tam bir komediye dönüşebiliyor. “Google” deyince, aklınıza ne geliyor? Hani, her sorunuza cevap veren, her türlü bilginin peşinden gittiğiniz, bazen biraz belalı, bazen de mucizevi bir arkadaştan bahsediyorum. Ama bir de bu sözcüğü Türkçe nasıl okuduğumuzu düşünün… Eh, o zaman iş biraz daha karmaşık hâle geliyor.
Google’ın Türkçe Okunuşu: Hangi Dönemden Geliyor?
Bir gün arkadaşlarla oturuyoruz, klasik İzmir kafası, herkesin bir fikri var. “Google’ı nasıl okuruz ya, Türkçe mi, yabancı mı?” diye bir tartışma başlıyor. Ben de dedim ki, “Aman, bu konuda felsefe yapmanın alemi yok, Google neyse odur! Ama hani bir de Türkçe okunuşu var ya, o da ayrı bir mesele…”
Bir arkadaşım gayet ciddi bir şekilde “Google’ı Türkçe okuyalım, doğru telaffuz bu,” dedi. Diğer arkadaş da “Bence Göğl” demek lazım, kafamda bir tık çalışmaya başladım. Tabii ki şaka yapıyorlar ama işin içinde bir de “acaba?” sorusu var. Google Türkçe nasıl okunur?
Bunlar bana aniden çok ciddi bir felsefi mesele gibi geldi. “Goo” mu olacak, “Goğl” mı? Ya da belki “Gügl” ya da “Güğıl” mı? Yani sonuçta herkesin bildiği bir şey var, ama tam olarak nasıl okunacağı biraz muamma.
“Güğıl” Diyen Var, “Goğıl” Diyen Var
Öncelikle şunu kabul edelim: Türkiye’de Google’ın ismini her şekilde duymuşsunuzdur. Ama o seslerin doğru telaffuzunu bir türlü çözemedik. Bazı insanlar “Güğıl” diyor, bazıları ise “Goğıl.” Ne yalan söyleyeyim, her duyduğumda içimden bir “Google, seninle her zaman doğru telaffuzda bir araya gelemedik” hissi uyanıyor. Sonunda da ben, kendi içimde bir karar verip, “Arkadaşlar, siz nasıl isterseniz öyle okuyun, bu hayatı daha eğlenceli kılar!” demek zorunda kalıyorum.
Ama bir düşünün, Google’ı nasıl okuduğumuzu anlamaya çalışırken bazen kafamda bambaşka bir yere giderim. “Peki, dünya çapında bir şeyin adını ne kadar düzgün okuyabiliyoruz ki? Belki de yanlış okuma bizim milli mirasımızdır!”
Bir diğer yandan, Google’ın Türkçe okunuşuyla ilgili bu sohbetlerin sonunda çıkan başka bir gerçek var. Eğer “Google”ı doğru okuduğumuzdan eminseniz, bir düşünün bakalım: Hangi telaffuz daha doğrudur? Bizim Google’a olan sevgimiz o kadar yüksek ki, sanki doğru okumak zorunda değiliz. Sonuçta, bir gün hepimiz Google’ı kendi dilimizde “bulacağız,” değil mi?
Google’ın Türkçe Okunuşu: Çevremdeki Herkesin Farklı Bir Versiyonu
Bir diğer mesele de şu: Herkesin Google’a dair kendi dünyası var. Kimisi “Goğıl” diyor, kimisi “Güğıl.” Kimi de eline “Gugıl” yazsa da sanki “Gügl” demek istiyor. O kadar çok versiyon var ki, şunu düşündüm: Aslında Türkçeye uyarlamak değil, bir nevi şarkı söylemek gibi bu işler. Öyle olunca da herkesin kendi tonlaması farklı oluyor.
Açık hava kafesinde otururken bir arkadaşımla yaşadığım bir anı anlatayım:
Ben: “Google’ı doğru okudum mu sence?”
O: “Hangi Google? O ‘Goğıl’ diyen, senin gibi İzmirli mi?”
Ben: “Ya tamam, ısrarla ben de ‘Gügl’ diyordum, ama sonra başka bir arkadaşım ‘Güğıl’ deyince, acaba doğru mu?”
O: “Bence hiç kafanı takma, ne şekilde telaffuz edersen et, yeter ki işini görsün. Google her şekilde işini halleder, sonuçta biz de hâlâ aynı siteye giriyoruz.”
O anda bir anlık sessizlik… Sonra kahkahalar.
Google, Herkes İçin Aynı Mı?
Sonunda bir noktaya geldim: Google’ı her ne şekilde okursak okuyalım, önemli olan aslında onun bizim hayatımızda nasıl bir yer tuttuğu. İster Goğıl, ister Gügl, ister Güğıl, önemli değil. Sonuçta hepimiz Google’a gidiyoruz, soru soruyoruz, bazen doğru cevabı buluyoruz, bazen de “yanlış kelime yazdım” diye utançla geri dönüyoruz.
Ama bir gerçek var ki, Google her halükarda orada, bizimle. Hangi telâffuzla okursak okuyalım, sonuçta işler Google’dan çıkacak.
Sonuç: Google’ı Türkçe Okumak Üzerine Son Bir Düşünce
Google’ı Türkçe okuma meselesi, aslında herkesin kendi yolculuğunun bir parçası. Çünkü bu yazıyı yazarken fark ettim: Herkesin dünyasında bir Google var, ama her birinin ses tonu farklı. Sonuçta biz İzmirli bir şekilde ne demek istiyoruz? Google’ı Türkçe okurken biraz eğlenelim, ama derinlemesine düşünmeyelim, çünkü kimse “Gügl”ü veya “Goğıl”ı yanlış okumuyor.
O yüzden, arkadaşlar… İster “Gügl” deyin, ister “Goğıl”, ya da belki de sadece “Güğıl” deyin, önemli olan Google’a erişebilmeniz. Çünkü sonuçta Google her telâffuza gülüp geçiyor ve size bilgi vermek için orada.